These are two brilliant books, which I've enjoyed immensely and as they were never published in English have helped me improve my French. The Funkens were such prolific artists. The only other artists I can think of who produced so much work are J.Bueno & H.Boisselier. All four never seemed to allow their vast output to diminish the accuracy of the work they produced.
Monsieur Canovas , Bonjour . Pour quelles raisons vous coupez les images en deux morceaux ou en plus de deux morceaux sur ce sujet en particulier et dans d'autres sujets et que vous ne respectez pas le format original de ces images ? Je vous remercie de votre réponse et je vous présente mes meilleures salutations .
El Sr. Cánovas, Hola. ¿Por qué cortar las imágenes en dos piezas o más de dos piezas sobre este tema en particular y otros temas que no se respetan el formato original de estas imágenes? Gracias por su respuesta y os expreso mis mejores deseos.
El Sr. Cánovas, Hola. Per què tallar les imatges en dues peces o més de dues peces sobre aquest tema en particular i altres temes que no es respecten el format original d'aquestes imatges? Gràcies per la seva resposta i us expresso els meus millors desitjos.
En mi deseo de resaltar los dibujos ,e recortado las figuras para que se vieran de mayor tamaño. Pero nada mas lejos de mi animo que perjudicar la magnifica labor de estos grandes artistas, por lo que respetando su trabajo volveré a publicar sus obras siguiendo las pautas de colocación, tal como las publicaros. Gracias por su colaboración. Alfons
These are two brilliant books, which I've enjoyed immensely and as they were never published in English have helped me improve my French. The Funkens were such prolific artists. The only other artists I can think of who produced so much work are J.Bueno & H.Boisselier. All four never seemed to allow their vast output to diminish the accuracy of the work they produced.
ResponderEliminarMonsieur Canovas , Bonjour .
ResponderEliminarPour quelles raisons vous coupez les images en deux morceaux
ou en plus de deux morceaux sur ce sujet en particulier
et dans d'autres sujets et que vous ne respectez pas
le format original de ces images ?
Je vous remercie de votre réponse
et je vous présente mes meilleures salutations .
El Sr. Cánovas, Hola.
¿Por qué cortar las imágenes en dos piezas
o más de dos piezas sobre este tema en particular
y otros temas que no se respetan
el formato original de estas imágenes?
Gracias por su respuesta
y os expreso mis mejores deseos.
El Sr. Cánovas, Hola.
Per què tallar les imatges en dues peces
o més de dues peces sobre aquest tema en particular
i altres temes que no es respecten
el format original d'aquestes imatges?
Gràcies per la seva resposta
i us expresso els meus millors desitjos.
En mi deseo de resaltar los dibujos ,e recortado las figuras para que se vieran de mayor tamaño. Pero nada mas lejos de mi animo que perjudicar la magnifica labor de estos grandes artistas, por lo que respetando su trabajo volveré a publicar sus obras siguiendo las pautas de colocación, tal como las publicaros.
ResponderEliminarGracias por su colaboración.
Alfons